시편찬송

제네바 시편찬송의 역사

1. 배경

깔뱅은 다음과 같은 경험을 통해 루터나 쯔빙글리 같은 종교개혁의 선두주자들이 시작한 시편찬송을 계승하였다.

1) 취리히의 노회에서 취리히의 찬송가 경험

1538년 4월 23일 제네바 시의회에 의해 추방을 당한 깔뱅과 파렐은 베른을 거쳐 1538년 4월 28일 취리히의 노회에 참석하였는데, 깔뱅은 여기에서 처음으로 취리히의 찬송가를 경험했을 것이다.

2) 스트라스부르 독일인 교회의 시편찬송 접촉

이후 깔뱅은 스트라스부르로 가서 부쩌의 요청에 따라 프랑스 피난민교회(위그노)를 목회하였다. 이때 깔뱅은 스트라스부르의 독일인 교회에서 시편찬송을 알게 되었다.

3) 끌레망 마로(1496.11.23.-1544.9.12.)를 만남

또한 깔뱅은 프랑수아1세의 궁정 시인인 마로를 만났다. 마로는 이미 여러 편의 시편을 운율에 맞추어 개사한 상태였다. 이것이 1539년에 깔뱅이 첫 번째 시편찬송을 출판하게 된 계기가 되었다.

2. 시편찬송 출판

1) 1539년 Aulcuns pseaulms et cantiques mys en chant

스트라스부르 출판. 22곡. Aulcuns에는 마로의 13편과 함께 깔뱅이 개사한 시편도 들어있다. 보통 깔뱅이 6편을 개사한 것으로 알려져 있다. 이에 더하여 깔뱅은 십계명, 시므온의 노래, 사도신경을 운율화하였다. 마로의 작품은 1, 2, 3, 15, 19, 32, 51, 103, 114, 115, 130, 137, 143이며, 깔뱅의 작품은 25, 36, 46, 91, 113, 138, 시므온의 노래, 십계명, 사도신경이다. Aulcuns에는 기존하는 곡조들이 개작 또는 편곡되었다. 당시에는 이름난 시인이나 작곡가도 이전의 작품을 개작하거나 편곡하는 것은 드문 일이 아니었다. Aulcuns에는 미사곡, 출처미상의 일반노래, 스트라스부르 독일교회에서 사용되던 곡조들이 활용되었다. 특히 다크슈타인과 그라이터가 작곡한 곡들이 사용되었다.

2) 1542년 La forme des prieres et chantz ecclesiastiques

제네바 출판. 깔뱅은 스트라스부르에서 제네바로 귀환한 후에 시편찬송을 도입하였다. 마로가 9개의 시편을 보충하였다. 그라이터가 시 13편(본래 시12-13편)을 작곡하였다. 프랑크도 작곡에 참여하였다. 프랑크는 깔뱅의 첫 두 찬송가(1542년과 1543년)에 들어있는 멜로디의 작곡가이다. 깔뱅은 1542년 시편찬송을 편집하면서 새로운 방식을 사용하였다. 그는 시편찬송을 예식서와 합본하였다(La forme des prieres et chantz ecclesiastiques). 루터는 찬송과 예식서를 분리하였지만 이후로 개혁파는 합본하였다. 1560년대까지도 제네바 도시 밖에서는 시편찬송을 사용하는 것이 주저되었고 회중이 열정적으로 받아들이지 않았다.

3) 1543년 La forme des prieres et chantz ecclesiastiques

제네바 출판. 1542년판과 동일한 이름을 지녔다. 마로가 19개 시편을 보충하였다. 프랑크가 작곡하였다.

4) 1551년 Pseaumes Octantetrois de David

제네바 출판. 전체 83곡(마로 49 곡, 베자 34곡). 제네바 시편찬송에는 1551년부터 베자의 운율이 마로의 운율과 나란히 실리기 시작하였고, 마로와 베자의 운율은 CL. MA.와 TH. BE.라는 이름 표시로 정확하게 구별되었다. 1551년 판에는 제네바 삐에르 교회의 선창자(cantor)였던 부르주와가 작곡에 참여하였다. 그러나 실제로 그가 몇 곡이나 작곡을 했는지는 확실하지 않다. 일반적으로 추정하는 것은 새로 추가된 것들은 대부분 그의 손에서 나왔다는 것이다. 그의 작곡 가운데 시 134편 곡은 나중에 시 100편에도 적용되었는데, 이것은 Old 100th라고 불린다(우리 찬송가 1장 “만복의 근원 하나님”).

5) 1554년

제네바 출판. 1551년판과 동일한 표지(Octante trois pseaumes)를 지녔다. 베자가 개시한 8곡이 더해졌다.

6) 1556년 Pseaumes de David

제네바 출판. 83곡에 7곡이 더해졌다. 1556년 판 제네바 성경에 합본되었(à la suite de La Bible… Genève, 1556).

7) 1562년 Les Pseaumes mis en rime francoise(150전곡)

제네바 출판. 150편 전곡. 베자가 개사하였고, 매뜨르 삐에르Maître Pierre(Dagues)가 마지막 40곡을 작곡하였다.

3. 깔뱅 이후 시편찬송

1) 화성 시편찬송 1562년 Pseaumes de David (83) … nouvellement mis en musique à quatre parties. 파리 출판. 끌로드 구미멜Claude Goudimel이 4부 화성으로 제네바 시편찬송을 작곡하였다. 프랑스에 남았던 구디멜은 결국 순교자의 죽음을 맞이하였다.

2) 개혁파 안에서 시편찬송의 보급 제네바 시편찬송은 타국의 개혁파 안에서 다음과 같이 보급되었다.

(1) 제네바 시편찬송의 독일어 번역 제네바 시편찬송은 1573년 암브로지우스 롭바써Ambrosius Lobwasser(1515-1585)가 독일어로 번역하였고(Psalter des königlichen Propheten Davids), 이것은 구디멜의 화음에 맞추어 cappela로 불렀다.

(2) 타국 개혁파 교회들의 수용 화란, 헝가리, 남아프리카 등은 제네바 시편찬송을 수용하였다.

(3) 스코틀랜드 스코틀랜드는 일찍부터 제네바 시편찬송을 부르지 않고 1551년 스턴홀드Sternhold와 홉킨Hopkin가 작곡한 시편찬송(Scottish Psalter)을 불렀다.

조병수 작성 Written by Dr. theol. B. S. Cho

참고자료:

Bernoulli, P. E. / Furler, F. (Hg.), Der Genfer Psalter. Eine Entdeckungsreise, 2. Aufl., Zürich: TVZ, 2001, 2005.